有關人生哲理的英文詩

時間:2020-02-21 16:56:10來源:<推薦訪問:哲理詩

  人生哲理的英文詩篇一

  a tear and a smile 眼淚和微笑

  by khalil gibran

  紀伯倫著 長風譯

  i would not exchange the sorrows of my heart

  for the joys of the multitude.

  and i would not have the tears that sadness makes

  to flow from my every part turn into laughter.

  i would that my life remain a tear and a smile.

  我不愿用世俗的歡娛來換取內心的悲戚;

  也不愿讓我憂傷的眼淚變成淺薄的嬉笑。

  我寧愿生活里有眼淚也有微笑。

  a tear to purify my heart and give me understanding.

  of life's secrets and hidden things.

  a smile to draw me nigh to the sons of my kind and

  to be a symbol of my glorification of the gods.

  眼淚純凈內心,讓我明白

  生活的奧秘;

  微笑帶來良友,是我榮耀

  上帝的印記。

  a tear to unite me with those of broken heart;

  a smile to be a sign of my joy in existence.

  眼淚使我體會心碎之人的憂傷;

  微笑是我快樂生活的模樣。

  i would rather that i died in yearning and longing than that i live weary and despairing.

  與其在絕望和掙扎中茍活,

  不如在希翼和盼望中死亡。

  i want the hunger for love and beauty to be in the

  depths of my spirit,for i have seen those who are

  satisfied the most wretched of people.

  i have heard the sigh of those in yearning and longing, and it is sweeter than the sweetest melody.

  我渴慕愛情,崇尚完美,

  因為邪惡使人骯臟污穢。

  我聽過充滿渴望的輕唱,

  它勝過世上最美的樂章。

  with evening's coming the flower folds her petals

  and sleeps, embracing her longing.

  at morning's approach she opens her lips to meet

  the sun's kiss.

  the life of a flower is longing and fulfillment.

  a tear and a smile.

  夜幕降臨,花兒緊鎖心房,

  擁抱著盼望進入夢鄉。

  晨曦初露,花兒輕啟香唇,

  接受太陽的親吻。

  在花兒渴望和滿足的生命里,

  有眼淚和微笑的哲理。

  the waters of the sea become vapor and rise and come

  together and area cloud.

  and the cloud floats above the hills and valleys

  until it meets the gentle breeze, then falls weeping

  to the fields and joins with brooks and rivers to return to the sea, its home.

  the life of clouds is a parting and a meeting.

  a tear and a smile.

  大海的水汽蒸發,

  匯集成云彩。

  它飄過丘陵和山谷,

  在和風吹拂下滋生雨露,

  雨露飄落大地,匯成小溪和河流,奔回大海,它自己的家鄉。

  云彩離別和重逢的經歷,

  有眼淚和微笑的哲理。

  and so does the spirit become separated from

  the greater spirit to move in the world of matter

  and pass as a cloud over the mountain of sorrow

  and the plains of joy to meet the breeze of death

  and return whence it came.

  to the ocean of love and beauty----to god.

  人的靈魂如同云彩,

  他告別自己的居所來到大千世界,

  飄過憂傷的高山,

  和喜樂的平原。面對死亡的微風,

  他坦然回鄉,

  那是充滿愛和美的海洋,

  那是上帝的胸膛。

  人生哲理的英文詩篇二

  a valediction: forbidding mourning

  別離辭:莫悲傷

  as virtuous men pass mildly away 正如賢人安然辭世

  and whisper to their souls to go 輕聲呼喚靈魂離去

  whilst some of their sad friends do say 悲傷的有人或傷逝

  "now his breath goes," and some say "no" 嘆其氣絕魂離,亦又說不然

  so let me melt, and make no noise 就讓我們悄然別離,不要喧嘩

  no tear-floods, nor sigh-tempests move 不要淚涌如潮,不要凄聲嘆息

  they were profanation of our joys 那是對我們歡樂的褻瀆

  to tell the laity of our love 向俗人宣示我們的愛

  moving of the earth brings harms and fears 地動帶來傷害與恐懼

  men reckon what it did, and meant 人們推其為斷其義

  but trepidation of the spheres 而天體運轉震動, 威力雖大

  though greater far, is innocent 卻對什么都沒損傷

  dull sublunary lovers' love 乏味的煩情俗愛

  -whose soul is sense- cannot admit 建立在感官之上,無法承受

  of absense, 'cause it doth remove 別離,因為別離

  the things which elemented it 使愛的根基破碎支離

  but we by a love so much refined 但我和你擁有如此純潔的愛

  though ourselves know not what it is 連我們都無法理解

  inter-assured of the mind 心心相印、相許

  careless,eyes,lips and hands to miss 豈在乎眼、唇和手的交融

  our two souls therefore, which are one 我們倆的靈魂合而為一

  tought i must go, endure not yet 我縱須遠離

  a breach, but an expansion 非違愛諾,實是延展

  like gold aery thinness beat 宛若黃金錘煉成輕飄韌箔

  if there be two, they are two so 若我們的靈魂一分為二

  as stiff twin compasses are two 應如堅定的圓規般

  thy suol, the fied foot, makes no show 你的心靈是定腳,堅守不移

  to move, but doth, if the other do 但另一只腳起步,你便隨之旋轉

  and though it in the centre sit 盡管一直端坐中央

  yet, when the other far doth roam 但當另一只腳四周漫游

  it leans, and hearkens after it 它亦會側身,細聽周詳

  and grows erect, when that comes home 待它歸來,便挺直如舊

  such wilt thou be to me, who must 這便是你之于我,我一直

  like the other foot, obliquely run 如同那另一只腳,側身轉圈

  thy firmness makes my circle just 你的堅貞使我的軌跡渾圓

  and makes me end where it begun 也讓我的漫游在起跑線終止

  人生哲理的英文詩篇三

  counsel to girls 給少女們的忠告

  by robert herrick

  gather ye rose-buds while ye may,

  old times is still a-flying:

  and this same flower that smiles to-day,

  to-morrow will be dying.

  可以采花的時機,別錯過,

  時光老人在飛馳:

  今天還在微笑的花朵

  明天就會枯死。

  the glorious lamp of heaven, the sun,

  the higher he's a-getting

  the sooner will his race be run,

  and nearer he's to setting.

  太陽,那盞天上的華燈,

  向上攀登得越高,

  路程的終點就會越臨近,

  剩余的時光也越少。

  that age is best which is the first,

  when youth and blood are warmer;

  but being spend, the worse, and worst

  times, still succeed the former.

  青春的年華是最最美好的,

  血氣方剛,多熱情;

  過了青年,那越來越不妙的

  年月會陸續來臨。

  then be not coy, but use your time;

  and while ye may, go marry:

  for having lost but once your prime,

  you may for ever tarry.

  那么,別怕羞,抓住機緣,

  你們該及時結婚;

  你一旦錯過了少年,

  會成千古恨。

鈴木杏里正在播放,无码av动漫免费播放不卡无码,一本到高清视频不卡dvd日本免费,草莓视频深夜释放自己